A hall kszbn
Mary 2005.08.14. 13:59
2.12.

breszt: lmot hoz bajos vr, ki hs vrbe telepedtl, lmodbl most bredjl, s a babba kltzzl, hogy ott legyen vgsõ nyugvsod.
Nmet: Das Blut das Krankheit in sich trgt, mit tiefem Schlaf den Krper schlgt, es nimmt das bel mit sich auf. Was keiner mehr betrauern mit einem Wort, diese Puppe sei ab jetzt der Verbannungsort.
Angol: Troubled blood with sleep's unease, remove the cause of this disease Sleep eternal nevermore, and shift this source of illness born To this puppet whom none shall mourn

breszt varzslat visszafordtsa: Amit az lombl felvertnk, jra mly lomba ringatunk.
Nmet: Was eintrat in den Lebensraum Fllt jetzt zurck in tiefen Traum Woher die Krankheit auch gegangen Sie ist an diesem Ort gefangen.
Angol: What was awakened from its sleep Must once again slumber deep (These two next lines were not recited by Prue and Phoebe) Return to the disease to whence it came So life can ease back to the same
|